ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก
  • Technik
  • Technik

การใช้เทคโนโลยีที่ถูกต้องคือกุญแจสำคัญ

เราสามารถกล่าวได้อย่างเต็มปากเต็มคำว่าเรามีคลังคำศัพท์ทางเทคนิคที่จำเป็นและความรู้ความเข้าใจอย่างเต็มที่ถึงเนื้อหางานแปลทางเทคนิคต่างๆ คุณสมบัติเหล่านี้ถือเป็นพื้นฐานทางเทคนิคที่สำคัญของเราเมื่อถึงเวลาที่จะต้องดำเนินการแปลเอกสารหรือแอพพลิเคชั่นที่สำคัญๆ ของคุณ ด้วยเครื่องมือด้านการแปลที่ทันสมัยพรั่งพร้อมด้วยซอฟต์แวร์ที่ใช้ในการโลคัลไลเซชั่นของเราจะช่วยให้องค์ประกอบเนื้อหาด้านการแปลทั้งหมดในงานทุกชิ้นมีความสอดคล้องเกี่ยวเนื่องกัน

คุณอยากทราบหรือไม่ว่าเทคโนโลยีเหล่านี้สามารถช่วยคุณได้อย่างไรบ้าง?  สอบถามเราได้ทันที!

บริการด้านการแปลและงานด้านเทคนิคอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง

หน่วยความจำด้านการแปล

เราสามารถใช้โปรแกรมบริหารงานด้านหน่วยความจำการแปล อาทิ SDL Trados ในการช่วยแปลได้หากคุณต้องการ ฐานข้อมูลของระบบจะทำการเก็บประโยคต้นฉบับคู่กับประโยคที่ได้แปลไปแล้วเข้าสู่ส่วนความจำ ซึ่งเท่ากับว่าเราสามารถทำการเปรียบเทียบต้นฉบับใหม่กับข้อความหรือประโยคที่แปลไปแล้วในระบบได้ ระบบของเราเชื่อมต่อกับระบบอินเตอร์เน็ตและรันอยู่บนเครื่องเซิร์ฟเวอร์ซึ่งอนุญาตให้นักแปลหลายคนไม่ว่าจะเป็นนักแปลภายในหรือภายนอกสามารถเชื่อมต่อและเข้าถึงฐานข้อมูลของเราเพื่อทำงานในงานแปลชิ้นหนึ่งๆ ได้พร้อมกันในคราวเดียว โดยสามารถดึงเอาประโยคที่ได้เคยแปลไปแล้วนำกลับมาใช้ได้ไหม พร้อมกับสามารถเพิ่มฉบับแปลลงในไปฐานข้อมูลได้เช่นเดียวกัน

ซอฟต์แวร์โลคัลไลเซชั่น

เครื่องมือช่วยแปลชิ้นนึงที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นมาตรฐานของอุตสาหกรรมนั่นคือ SDL Passolo ซึ่งมีฟังก์ชั่นในการทดสอบแบบบูรณาการและอินเตอร์เฟซสำหรับหน่วยความจำด้านการแปล นอกเหนือจากฟังก์ชั่นด้านการแปลแล้ว Passolo ยังสนับสนุนรูปแบบไฟล์ทุกรูปแบบอันมีส่วนช่วยเร่งและทำให้กระบวนการโลคัลไลเซชั่นเป็นเรื่องที่ง่ายมากยิ่งขึ้น เรายินดีรับฟังเสมอหากคุณต้องการที่จะใช้เครื่องมือช่วยแปลชนิดใดเป็นพิเศษ

การปรับขนาดซอฟต์แวร์

โดยปกติแล้ว ความยาวของเนื้อหาฉบับแปลมักแตกต่างจากเนื้อหาต้นฉบับ เราจะดำเนินการปรับความยาวของเนื้อหาเพื่อให้แน่ใจว่าเนื้อหาฉบับเต็มจะยังปรากฎอยู่ในซอฟต์แวร์ที่ผ่านการโลคัลไลซ์มาแล้ว

การทดสอบซอฟต์แวร์และความช่วยเหลือออนไลน์

เมื่อกระบวนการแปลแล้วเสร็จ เราจะทำการทดสอบซอฟต์แวร์เพื่อให้แน่ใจว่าภาษามีความถูกต้องและเนื้อความในซอฟต์แวร์สามารถอ่านทำความเข้าใจได้ง่าย รวมถึงสามารถทำงานได้อย่างสมบูรณ์ถูกต้อง เราจัดทำวิธีใช้ออนไลน์และทดสอบเนื้อหาและการใช้งาน ในตอนท้าย วิธีใช้จะสามารถช่วยเหลือได้อย่างแท้จริงถ้าหากมีการอธิบายถึงซอฟต์แวร์ได้อย่างถูกต้อง

บริการออกแบบแบบสื่อสิ่งพิมพ์

เรายินดีที่จะส่งมอบเอกสารฉบับแปลในรูปแบบและแบบฟอร์มที่คล้ายคลึงกันต้นฉบับ และโดยทั่วไปแล้วเราจะทำการปรับรูปแบบโดยยึดถือตามความยาวของเนื้อหาฉบับแปล นอกจากนี้ เรายังสามารถจัดเตรียมเอกสารของคุณในรูปแบบที่สามารถพิมพ์ออกมาได้หากคุณต้องการ

กระบวนการด้านกราฟิกและภาพนิ่ง

เราดำเนินการแปลเนื้อหาของภาพกราฟิกและแผนผังไดอะแกรมต่างๆ และปรับเลย์เอ้าท์ตามความยาวของเนื้อหาคำแปลของภาษาปลายทาง หากเนื้อหาในเอกสารประกอบด้วยภาพนิ่งของการใช้งานแอพพลิเคชั่น เราจะสร้างเวอร์ชั่นที่ผ่านการโลคัลไลซ์มาแล้วโดยใช้ซอฟต์แวร์เพื่อทำการรันในภาษาปลายทาง

การแปลภาพและเสียง

เรายังให้บริการแปลเอกสารไม่ว่าจะเป็นข้อความเสียงหรือภาพถ่ายวิดีโออีกด้วย ในการแปลนั้นทางเราจะพิจารณาเลือกใช้ภาษาพูดหรือภาษาที่อาจไม่เป็นทางการเพื่อให้ตรงกับเนื้อความมากที่สุด หากคุณกำลังมองหาพันธมิตรผู้เชียวชาญด้านการผลิตภาพและเสียง เรายินดีเป็นอย่างยิ่งที่จะให้ความช่วยเหลือแก่คุณอย่างเต็มที่